Keine exakte Übersetzung gefunden für ملكية فردية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ملكية فردية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La propriété individuelle (biens appartenant aux particuliers).
    ملكية فردية وتشمل الممتلكات الخاصة بالأفراد.
  • c) La propriété individuelle (biens appartenant aux particuliers).
    (ج) ملكية فردية وتشمل الممتلكات الخاصة بالأفراد.
  • Dans les années 70, toutefois, la législation foncière a été modifiée pour autoriser la propriété individuelle de la terre.
    وفي فترة السبعينات، تغيرت قوانين الأرض وأصبحت الملكية الفردية ممكنة.
  • Un membre d'une des familles à Portland ? Vraiment ?
    !فرد ملكي في (بورتلاند)؟ حـقأً؟
  • - Le droit à l'éducation et à l'instruction, à la propriété individuelle ou collective, à la non violation du domicile et au secret de la correspondance;
    - الحق في التعلم والتعليم والملكية الفردية أو الجماعية وعدم انتهاك حرمة المسكن وسرية المراسلات؛
  • Conformément aux politiques foncières de la plupart des pays, c'est l'enregistrement du titre de propriété qui consacre la propriété foncière individuelle.
    وفي معظم البلدان، تواصل السياسات المتعلقة بالأراضي تعزيز الملكية الفردية للأراضي من خلال تسجيل سندات الملكية.
  • En cas de partage des biens communs entre les conjoints, les règles applicables aux biens individuels s'appliquent également.
    وفي حالة قسمة الممتلكات المشتركة بين شريكي الزواج،تطبق قواعد الملكية الفردية كذلك.
  • Article 15, paragraphe 1: L'expropriation de la propriété privée ne peut avoir lieu que pour cause d'utilité publique et en contrepartie d'une indemnité.
    - المادة 15-1: لا تنزع الملكية الفردية إلا للمنفعة العامة ومقابل تعويض عادل.
  • La Constitution consacre également le principe selon lequel tous les Libanais sont égaux devant la loi et souligne que la liberté personnelle, la propriété privée et toutes les libertés publiques doivent être sauvegardées.
    كما كرّس الدستور مبدأ تساوي جميع اللبنانيين أمام القانون، وأكد على صيانة الحرية الشخصية، والملكية الفردية وسائر الحريات العامة.
  • La propriété individualisée et privée risque également de céder aux hommes des droits, tels que les droits de cultiver la terre, que les femmes et les groupes minoritaires peuvent détenir au titre de normes coutumières.
    وقد تنقل الملكية الفردية والخاصة أيضا إلى الرجال حقوقا قد تكون مكفولة للنساء والأقليات بموجب القواعد العرفية مثل حقوق الزراعة.